Добрый день! С вами Юлия. Как часто редактор ругается из-за повторов в тексте – ооо! Здесь разрешаю всем закатить глаза. Но прочесть до конца стоит: сегодня разберемся, когда повторы нужны, когда – нет, и как от них избавиться. И почему не стоит всегда подбирать синонимы: подборка примеров.

Чем плохи повторы

Когда мы пишем текст, о повторах вообще не задумываемся, потому что главное – не потерять мысль. Обнаруживаются они уже при вычитке. А коварны тем, что их часто тяжело увидеть. Можно перечитать текст и в упор не заметить, что уже в 4-м предложении подряд повторяется слово “одежда”, например. Для этого и нужен редактор!

Необоснованные повторы делают текст спамным, плохо читаемым. Он не нравится ни поисковому роботу, ни человеку. Создается впечатление скудности речи.

Что можно сделать, чтобы убрать повторы

Приведу примеры в таблице.

БылоСтало
Подобрать к слову синоним Обратитесь к доктору Ярмоленко для обследования. Это опытный доктор со стажем работы 30 летОбратитесь к доктору Ярмоленко для обследования. Это опытный врач со стажем работы 30 лет
Заменить местоимениемВишня созревает в июле. Нужно успеть собрать всю вишню за 3-4 недели, пока она не опала.Вишня созревает в июле. Нужно успеть собрать ее за 3-4 недели, пока она не опала.
Переписать полностью все предложение, чтобы слово не использовалосьРоза распускается в начале мая, срок цветения этой розы – 2 месяцаРоза распускается в начале мая и цветет 2 месяца
Объединить два предложения в одноДля оформления визы потребуются документы: загранпаспорт, фото, квитанция. Еще может потребоваться выписка из банка.Для оформления визы потребуются документы: загранпаспорт, фото, квитанция, иногда –  выписка из банка.

Самым простым способом кажется подбор синонима, но здесь главное не сесть в лужу.

Читайте также: 15 слов, во множественном числе которых мы то и дело путаемся

Как сделать ошибку, подбирая синоним

Для этого нужно забыть о том, что для синонимов есть свои правила.

  • Нельзя смешивать стили речи. Слово “ляп” – жаргонное, “ошибка” – нейтральное, “оплошка” – разговорное.
  • Нужно учитывать сферу употребления. Мастер по ремонту – это не виртуоз.
  • Синонимы сочетаются со словами избирательно. Карий и коричневый – это один цвет, но мы не скажем “карие сапоги”.
  • Многозначные синонимы меняют свое значение в сочетании с разными словами. Золотые руки – это умелые руки, а золотое сердце – это доброе сердце.

Я часто встречаю несуразные синонимы. Вот несколько примеров того, как не надо.

Неудачные пары синонимов

Волосы – грива. Это слово страдает чаще всего, потому что синонимов у него почти нет. С натяжкой можно допустить замену его на “шевелюру” или “кудри”  в тексте, ну максимум 1-2 раза. Смотрится нелепо. Остальное уже извращения: космы, грива, покрытие головы, волосистая часть головы, волосяной покров, волосинки. Лучше избегать повторов другими способами.

Лекарство – снадобье. Мы все понимаем значение слова “лекарство”, а вот снадобье – это уже явно не из нашего времени, что-то, стоящее на полке рядом с пиявками, или приготовленное ведуньей.

Из этой же оперы: Врач – лекарь. Устаревшие слова в современный текст вставлять без повода не нужно.

Кожа – дерма. Да, эти слова действительно схожи по значению. Но если копнуть глубже, дерма – только часть кожи. Если крем для кожи наносится на дерму, на этом месте текста спотыкаешься.

Шины – колеса. Это не одно и то же. Бывает, что в тексте шинами называют диски. У каждой части автомобиля – свои названия, не надо их путать.

Памятник – обелиск. Вообще, к памятникам я видела очень много синонимов. И монумент, и мемориал, и т.п. Проблема в том, что обелиск – это только разновидность памятника, он выглядит как столб. И на могилы если и ставится, то не везде.

Машина – четырехколесное транспортное средство. С машинами частая беда. Железным конем автомобиль тоже называют (но вообще это к мотоциклу относится). Но четырехколесное транспортное средство – это перебор. И по знакам, и по смыслу: на четырех колесах не только легковые машины ездят.

Ассортимент – сортамент. Слова, конечно, очень похожи, но сортамент – узкоспециализированное понятие. Значение можно прочитать в Вики. А о паронимах есть отдельная статья в блоге.

Ваза – вазообразный сосуд. Да. Я видела такие синонимы. Честное слово.

Цветы – цветочные творения. Вообще делать из одного слова несколько – идея плохая, сразу ощущение, что автор набивает знаки.

Сантехника – приборы. Увы, приборами заменяют не только сантехнику. Прибор – это вообще другое слово. Не надо заменять слова на “приборы” и “изделия”, это создает ощущение скудности языка.

И на закуску:

Очки – окуляры. Нет. Окуляры – это часть оптического прибора. Это не синонимы.

Когда синонимы не нужны

А знаете, что надо сделать, когда ну вот никак не можешь подобрать хороший синоним или переписать так, чтобы повтор исчез? Да просто оставить как есть. Если вы пытаетесь заменить какой-то специальный термин, если получается речевое извращение – оставьте лучше повтор. Я не стала исправлять в части своей статьи повторяющееся слово “синоним” на “слова, схожие по смыслу”. Не всегда это ошибка. Ошибка – это необоснованное повторение слова. Грань очень тонкая. Надеюсь, вы ее уловили, прочитав эту статью 🙂

Синонимы, которые не синонимы. Что делать с повторами в тексте
2.85 (57.08%) 137 votes
Синонимы, которые не синонимы. Что делать с повторами в тексте
  • Nataliia

    «Снадобье» как синоним «лекарству» меня, мягко говоря, удивило. По-моему, для этого слова можно найти множество синонимов: «медикамент», «препарат», «средство», название этого самого лекарства в конце концов. К волосам применимы синонимы (кроме тех, которые указаны в статье) «локоны» и в определенных контекстах «прическа».

    • Юлия Абакумова

      Да, локоны и прическа имеют место быть вполне)

  • Ася Черкассова

    Меня смутил пример с вишней. «Вишня начинает плодоносить в июле» — это про дерево, я так понимаю, ведь плодоносит именно дерево. А дальше в неправильном варианте «Нужно успеть собрать вишню за 3-4 недели, пока она не опала» — это уже про ягоду. В исправленном варианте, когда мы подставляем местоимение «она», получается, что мы продолжаем говорить о дереве, а не о ягоде. Корректно ли это? Я бы заменила так: «Вишня начинает плодоносить в июле. Нужно успеть собрать ягоду за 3-4 недели, пока она не опала» или «ягоды за 3-4 недели, пока они не опали». Есть тут все-таки ошибка или я ее придумала?

    • Юлия Абакумова

      Метонимия) Дерево вишня, и плоды на нем — вишня. Чтобы не было путаницы, исправила, спасибо.

    • Алексей Гулянин

      Думаю, придумали. В школах и на филфаках любят находить такие ошибки, поскольку не изучают семантику. А если читать текст в целом, то есть не каждое предложение по отдельности, то из контекста становится понятно, что имеется в виду ягода. Объясню более подробно, почему (чтобы вам не парили мозги филолухи с недостатком здравого смысла) — вишню как дерево никогда не собирают (только рубят), а вот вишню как ягоду — собирают. Нет и не может быть в русском языке такого предложения — «собрал дерево» (это и есть контекст), а вот «собрал ягоду» — есть.

  • В отношении очков: «окуляри» — очки на русском. Возможно, автор ошибся, использовав украинское слово в русской транскрипции.
    Для проверки ляпов хорошо использовать «Главред» Максима Ильяхова (или «Тургенев«, кому удобно).
    Правильно вычитывать тексты вслух, не спеша. Сразу замечаешь нестыковки. Я порой целую фразу вырезаю и переписываю, если не понравилась. Хотя… не знаю, как авторы смогут это делать, если пишут за неделю по 30-50 материалов (а, может, и больше, если выполнили за 5 — 10 лет работы от 5 до 20 тысяч работ).

  • Алексей Гулянин

    Почему-то не сказано главное: нужно в первую очередь думать о семантике текста. Я понимаю, почему так случилось: в школе семантику не проходят ни по русскому языку, ни по литературе, и автор статьи тоже о семантике прямо не задумывается… но, как говорится, незнание закона не избавляет от ответственности. В первую очередь нужно думать не о стилях, не об удачности/неудачности синонимов, а об общей семантике текста как единого литературного произведения. И именно исходя из семантики текста подбирать (или не подбирать) синонимы.
    И тут мы сталкиваемся с еще одной проблемой — алгоритма. Существующие «алгоритмы заспамленности» не полностью учитывают специфику русского языка. Например, речевые повторы могут быть оправданы как литературный прием, и иметь усилительный характер в тексте (например: «Шампунь вам нужен — шампунь вы купите!»), но это может быть определено как заспамленность. То есть нужно учитывать не только чисто литературный, но и технический аспект при подборе синонима.

    • Юлия Абакумова

      В правилах употребления синонимов написано же, что нужно учитывать, о чем пишете. По сути вся статья о том, что не каждый синоним подойдет к тексту. Ведь когда автор пишет о современном лекарстве, а потом внезапно называет его снадобьем — это и есть ошибка. В каждой сфере — свои подходящие по смыслу слова.

      • Алексей Гулянин

        Это есть ошибка только при официально-деловом стиле статьи. А если стиль ближе к литературному, нужно смотреть на контекст. Так называемое «современное лекарство» может быть лекарством промышленного производства, а может быть лекарством народной медицины — в последнем случае «снадобье» является нейтральным термином. Например, известный «вьетнамский бальзам» вполне можно назвать снадобьем

        И если статья «по сути о том, что не каждый синоним подойдет к тексту», то с сути (то есть с разъяснения того, что есть контекст) надо и начинать, чтобы не думать о том, что вишню-дерево так уж легко в тексте спутать с вишней-ягодой.